top of page

Désormais signfica "Doravante" - vem entender! ❤

🌸 Désormais, ou, "desse momento em diante", é uma palavra muito usada no Francês - cuja "prima" portuguesa foi um pouco esquecida por aqui. Vamos conhecê-la? 🤗

🔖 «Désormais» é a aglutinação das palavras em Latim "Dès" "Or" "Mais" que podemos traduzir, ao pé da letra, como "Desde" esta "Hora" e "Mais".

Semelhante e mais coloquial, temos também:

🔖 «Dorénavant» formada por "D'ore En Avant", que significa "Desta hora e em frente"

🇧🇷 Essa, também temos no Português!

É o nosso "Doravante". Lendo assim, até fica mais claro para a gente o singnificado de " Desta hora e avante / em frente ", não é mesmo? 😄

🎈

🙋 Vamos aos exemplos?

🇫🇷 Il sera désormais le nouveau chef.

Ele será, a partir de agora, o novo chefe.

Ele será, de agora em diante, o novo chefe.

🇫🇷 J'habite désormais à Lyon.

Eu moro em Lyon a partir de agora.

Eu moro em Lyon daqui para frente.

🇫🇷Nous espérons dorénavant des actions concrètes.

Nós esperamos ações concretas, de agora em diante.

🎈

O que acharam de "Désormais" e "Dorenavant"? Eu, pessoalmente, acho muito útil no dia-a-dia expressar tanto com uma palavra só! 😄

E vocês? Um abraço! 😘😘

.

.


 
 
 

Коментари


Post: Blog2_Post

©2020 por Oh Lalà! Francês. Orgulhosamente criado com Wix.com

bottom of page